キリスト教英語ミニ知識: Gloria ☜ グローリア(女性名)

Gloria (グローリア(given name))

荒野のはてに

クリスマスに世界中の多くの教会で歌われる "荒野のはてに" という讃美歌(原曲は仏語 Les anges dans nos campagnes)には、どの言語で歌うにせよ、ラテン語のままの部分がある。

荒野のはてに 夕日は落ちて
たえなる調べ 天より響く
[くりかえし]
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

— 出典: 日本バプテスト連盟新生讃美歌委員会編 (2009)『新生讃美歌』, 165 (原文は下線部がカタカナ)

"Gloria in excelsis Deo" は、教会ラテン語成句だ。聖書で、イエスの誕生を天使が羊飼いに告げる場面(ルカによる福音書2:14)の「いと高きところには栄光、神にあれ、地には平和、御心に適う人にあれ。」(新共同訳)に由来する。

カトリックが公式に用いていたラテン語聖書(ウルガタ)では Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonæ voluntatis だが、曲をつけるため altissimis (4音節) が同義の excelsis (3音節) に置き換えられている。

グローリア

"Gloria in excelsis Deo" という成句がよく知られているため、Gloria という女性の名前は、イエスの母マリアを連想させる。

ロックバンド U2 の曲 "Gloria" は、ラテン語のサビを持つ曲で、Gloria に、ある女性の名前と「栄光」の2重の意味が持たされている。

[Chorus]
Gloria
In te Domine
Gloria
Gloria
Gloria
In te Domine
Gloria
Gloria
Gloria
In te Domine
Gloria
Gloria
Gloria
In te Domine

ここで、Gloria in te Domine は Glory in You, Lord (主よ、あなたに栄光あれ)という意味だ。

この曲は、ヒットチャート的には今ひとつだったが、稀なキリスト教的ロック曲として特筆すべきだろう。

U2 のリーダー Bono は、来日時に安藤忠雄設計の「光の教会」(大阪府茨木市)を訪れ、奴隷船の船長の回心を歌った "Amazing Grace" という曲を熱唱したそうだ。ただし、「光の教会」は、礼拝に支障が生じるため、現在、観光客の立ち入りを禁止している。

注† キリスト教的ロック曲が稀であるかどうかには議論の余地がある。たとえば、The Beatles の "Let it be" は受胎告知を取り扱っているようだし、Ultravox には "Hymn" というタイトルの曲がある。

[PR]

少し昔の中野の歴史を調べている私たちのサークルで書いたエッセイです。東京・中野駅に近い、古民家があるバプテスト派の教会で、まだ洗礼を受けるでもなく教会員になるでもなく過ごした日々のあれこれや、キリスト教的な英語の話題をまとめました。よかったら買ってね☟。

◇ Orangkucing Lab Journal (猫人研究所雑誌) 別冊 2023年11月号
『エッセイ 基督教会の近くにいる日々』黒絵 魚 著
約2万6000字 Kindle 電子書籍 99円
全体の40%が「サンプルを読む」☟から無料で試し読みできます。

2023/12/27 黒絵 魚

【PR】